Μετάφραση - Ισπανικά-Τουρκικά - BAÅžLIK MI?Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | Κείμενο Υποβλήθηκε από keto | Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
cuando se ama a una persona es dificil olvidarla al dia siguiente. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
| Bir kiÅŸiyi sevdiÄŸimiz zaman,... | | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Bir kişiyi sevdiğimiz zaman, ertesi gün onu unutmak zordur. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 2 Μάϊ 2008 17:22
Τελευταία μηνύματα | | | | | 2 Μάϊ 2008 02:10 | | | miss,
'için' e gerek yok bence, ama yine de
orijinal metni kontrol et | | | 2 Μάϊ 2008 02:31 | | | edit done. Thank you Figen. |
|
|