Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-तुर्केली - BAÅžLIK MI?

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीतुर्केली

Category Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
BAÅžLIK MI?
हरफ
ketoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

cuando se ama a una persona es dificil olvidarla al dia siguiente.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
AÅžK

शीर्षक
Bir kiÅŸiyi sevdiÄŸimiz zaman,...
अनुबाद
तुर्केली

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Bir kişiyi sevdiğimiz zaman, ertesi gün onu unutmak zordur.
Validated by FIGEN KIRCI - 2008年 मे 2日 17:22





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मे 2日 02:10

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
miss,
'için' e gerek yok bence, ama yine de
orijinal metni kontrol et

2008年 मे 2日 02:31

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
edit done. Thank you Figen.