Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Turkki - BAÅžLIK MI?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkki

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
BAÅžLIK MI?
Teksti
Lähettäjä keto
Alkuperäinen kieli: Espanja

cuando se ama a una persona es dificil olvidarla al dia siguiente.
Huomioita käännöksestä
AÅžK

Otsikko
Bir kiÅŸiyi sevdiÄŸimiz zaman,...
Käännös
Turkki

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Turkki

Bir kişiyi sevdiğimiz zaman, ertesi gün onu unutmak zordur.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 2 Toukokuu 2008 17:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Toukokuu 2008 02:10

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
miss,
'için' e gerek yok bence, ama yine de
orijinal metni kontrol et

2 Toukokuu 2008 02:31

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
edit done. Thank you Figen.