Μετάφραση - Ισπανικά-Γαλλικά - tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas... | | Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas te deseo solo a ti extraño tanto tu piel y tus caricias |
|
| Prends-moi dans tes bras toute de suite... | ΜετάφρασηΓαλλικά Μεταφράστηκε από gamine | Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Prends-moi dans tes bras tout de suite. Ne doute-plus. Je ne désire que toi. Ta peau et tes caresses me manquent tant. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Botica - 15 Ιούνιος 2008 15:51
Τελευταία μηνύματα | | | | | 15 Ιούνιος 2008 18:47 | | | Bonjour Botica. Merci pour tes corrections. Je vois le pourquoi. |
|
|