Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - ben senin sevgilinin.....
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail
τίτλος
ben senin sevgilinin.....
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
lenab
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
ben senin sevgilinin yerinde olsaydım o güzel boynunu bir saniye boş bırakmazdım öpmekten morartırdım eminim sevgilinde yapıyordur
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
comments to a photo on facebook
τίτλος
yaeh
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
kfeto
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
If I was your lover, I wouldn't leave that pretty neck of yours alone for one moment, It would turn purple by my kisses, I'm sure your sweetheart does it already.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 16 Ιούλιος 2008 18:45
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
15 Ιούλιος 2008 19:56
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi kfeto,
bruised??? That's not any romantic, is it?
Isn't there another verb we can use? Or do you think the choice was intentional?
15 Ιούλιος 2008 20:07
kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
no, it's not
maybe just do as in the original where they use just the color purple?
15 Ιούλιος 2008 20:24
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
That's better.
15 Ιούλιος 2008 21:33
lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
It could also mean "girlfriend" I guess, as the picture is of a boy.
15 Ιούλιος 2008 21:59
kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
yeah sevgili means lover, sweetheart,...
but since the requester was you i thought boyfriend
15 Ιούλιος 2008 23:19
lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
OK,I see
It was a picture of my son! I suspected it meant something like that, but I wanted to be sure. Thank you!!!
16 Ιούλιος 2008 08:28
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
yerinde olsam=
if I could stand in your lover's shoes