Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αραβικά-Τουρκικά - Mubarakon Ente Eyyuhel Mesihu Ä°lehune
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Mubarakon Ente Eyyuhel Mesihu Ä°lehune
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
yıldırımozcan
Γλώσσα πηγής: Αραβικά
Mubarakon Ente Eyyuhel Mesihu Ä°lehune
τίτλος
hz. isa hakkinda
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
mertcyprus
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Ey ilahımız, mesih, sen bizim için mübareksin
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bu soz, incil'de gecen bir sozdur. Sanirim arap asilli hristiyanlar tarafindan kullanilan bir tur dua, bir tur dini ifade olabilir.
Üye Talebe'nin katkılarıyla düzeltilmiştir.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
FIGEN KIRCI
- 15 Οκτώβριος 2008 01:58
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
11 Οκτώβριος 2008 16:09
talebe
Αριθμός μηνυμάτων: 69
''Ey ilahın mesihi'' değilde ''Ey ilahımız, mesih'' diye tercüme daha doğru olurdu.
15 Οκτώβριος 2008 01:58
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
tekrar teşekkürler, talebe!
CC:
talebe
15 Οκτώβριος 2008 07:14
mertcyprus
Αριθμός μηνυμάτων: 1
bana teşekkür yok mu? Aşkolsun ...
15 Οκτώβριος 2008 11:51
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
ay olmaz olurmu! tabi ki sana da teşekkürler!
(ne ayıp etmişim!)