Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Åžantiye Ofisi

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Åžantiye Ofisi
Κείμενο
Υποβλήθηκε από chungzd
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Hamdi Bey aklıma takılan bir soruyu iletmek isterim; önceki tecrübelerinize binaen Bandırma’da tüm şantiye için kullanılacak ofis sahası için şalt merkezinin eski yeri sizce uygun mudur?

τίτλος
The office of construction site
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από xbabsi
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Mister Hamdi, I'd like to ask you a question which has stuck in my mind; in as much as your experience, is the centre of switchgear's old place okay for an area of the office which will be used for whole construction site in Bandırma.?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Translated from the original text.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Tantine - 13 Οκτώβριος 2008 16:14





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Οκτώβριος 2008 21:07

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi xbabsi

Sorry this has hung about so long waiting to be evaluated, we have a very long backlog of texts into English to deal with so I hope you will excuse the delay.

"in as much" should be written in three separate words and "okay" is written with an "a" and not an "e".

I've set a poll as I don't speak any Turkish.

Bises
Tantine

13 Οκτώβριος 2008 09:48

xbabsi
Αριθμός μηνυμάτων: 11
Edited. Thank you

13 Οκτώβριος 2008 15:38

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Where is "Bandırma" ?

.....whole construction site in Bandırma.

21 Ιούνιος 2009 22:15

xbabsi
Αριθμός μηνυμάτων: 11
Hi merdogan,

Sorry it took a long while to reply. Bandırma is a city in northwestern Turkey.