Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Åžantiye Ofisi

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ - أعمال/ وظائف

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Åžantiye Ofisi
نص
إقترحت من طرف chungzd
لغة مصدر: تركي

Hamdi Bey aklıma takılan bir soruyu iletmek isterim; önceki tecrübelerinize binaen Bandırma’da tüm şantiye için kullanılacak ofis sahası için şalt merkezinin eski yeri sizce uygun mudur?

عنوان
The office of construction site
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف xbabsi
لغة الهدف: انجليزي

Mister Hamdi, I'd like to ask you a question which has stuck in my mind; in as much as your experience, is the centre of switchgear's old place okay for an area of the office which will be used for whole construction site in Bandırma.?
ملاحظات حول الترجمة
Translated from the original text.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Tantine - 13 تشرين الاول 2008 16:14





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 تشرين الاول 2008 21:07

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi xbabsi

Sorry this has hung about so long waiting to be evaluated, we have a very long backlog of texts into English to deal with so I hope you will excuse the delay.

"in as much" should be written in three separate words and "okay" is written with an "a" and not an "e".

I've set a poll as I don't speak any Turkish.

Bises
Tantine

13 تشرين الاول 2008 09:48

xbabsi
عدد الرسائل: 11
Edited. Thank you

13 تشرين الاول 2008 15:38

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Where is "Bandırma" ?

.....whole construction site in Bandırma.

21 ايار 2009 22:15

xbabsi
عدد الرسائل: 11
Hi merdogan,

Sorry it took a long while to reply. Bandırma is a city in northwestern Turkey.