Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Τουρκικά - Ich lerne es gerade erst in der Schule und von...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΤουρκικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ich lerne es gerade erst in der Schule und von...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από dadees_girl
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Ich lerne es gerade erst in der Schule und von Freunden!!

τίτλος
Ben bunu ÅŸu anda okulda...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από gülbiz
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Ben bunu, şu anda okulda ve arkadaşlardan öğreniyorum.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 8 Οκτώβριος 2008 01:16





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Σεπτέμβριος 2008 12:48

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
gülbiz,
'Ben şu anda ilk olarak... 'bu kısmını düzenlemeliyiz

'bunu, şu anda okulda ve arkadaşlardan(okuldaki arkadaşlardan?) öğreniyorum...' dersek almanca metne uygun olur mu?

7 Οκτώβριος 2008 03:08

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
cevap alamadım??