Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Tedesco-Turco - Ich lerne es gerade erst in der Schule und von...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Ich lerne es gerade erst in der Schule und von...
Testo
Aggiunto da
dadees_girl
Lingua originale: Tedesco
Ich lerne es gerade erst in der Schule und von Freunden!!
Titolo
Ben bunu ÅŸu anda okulda...
Traduzione
Turco
Tradotto da
gülbiz
Lingua di destinazione: Turco
Ben bunu, şu anda okulda ve arkadaşlardan öğreniyorum.
Ultima convalida o modifica di
FIGEN KIRCI
- 8 Ottobre 2008 01:16
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
29 Settembre 2008 12:48
FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
gülbiz,
'Ben şu anda ilk olarak... 'bu kısmını düzenlemeliyiz
'bunu, şu anda okulda ve arkadaşlardan(okuldaki arkadaşlardan?) öğreniyorum...' dersek almanca metne uygun olur mu?
7 Ottobre 2008 03:08
FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
cevap alamadım??