ترجمه - آلمانی-ترکی - Ich lerne es gerade erst in der Schule und von...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
 این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Ich lerne es gerade erst in der Schule und von... | | زبان مبداء: آلمانی
Ich lerne es gerade erst in der Schule und von Freunden!! |
|
| Ben bunu ÅŸu anda okulda... | | زبان مقصد: ترکی
Ben bunu, şu anda okulda ve arkadaşlardan öğreniyorum. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 8 اکتبر 2008 01:16
آخرین پیامها | | | | | 29 سپتامبر 2008 12:48 | | | gülbiz,
'Ben şu anda ilk olarak... 'bu kısmını düzenlemeliyiz
'bunu, ÅŸu anda okulda ve arkadaÅŸlardan(okuldaki arkadaÅŸlardan?) öğreniyorum...' dersek almanca metne uygun olur mu? | | | 7 اکتبر 2008 03:08 | | | |
|
|