Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Allemand-Croate - Ausgesuchte Aphorismen
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Essai
Titre
Ausgesuchte Aphorismen
Texte
Proposé par
Minny
Langue de départ: Allemand
Es gibt jemanden, den Du niemals im Stich lassen darfts: Dich selbst.
Commentaires pour la traduction
Britisch und
Fransösisch aus Frankreich
Titre
Odabrani aforizmi
Traduction
Croate
Traduit par
maki_sindja
Langue d'arrivée: Croate
Postoji netko koga nikada nećeš moći napustiti: sebe.
Dernière édition ou validation par
maki_sindja
- 5 Septembre 2010 11:40
Derniers messages
Auteur
Message
25 Août 2010 12:42
Ajla Pinjo
Nombre de messages: 2
Postoji neko koga nikada ne smijes ostaviti na cjedilu: sebe.
2 Septembre 2010 07:45
AALEKSIC
Nombre de messages: 20
Postoji netko koga nikada nećeš moći NAPUSTITI: Sebe.
4 Septembre 2010 20:08
Bobana6
Nombre de messages: 45
Postoji neko koga nikad neces napustiti; sebe.
5 Septembre 2010 07:51
Stane
Nombre de messages: 176
Maki baki,
Ako je francuski tacan,
"laisser tomber" = ostaviti na cedilu, izneveriti
Slazem se sa kolegom AAleksicem.
Veeliki pozdrav za tebe!