Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-クロアチア語 - Ausgesuchte Aphorismen

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語フランス語スペイン語英語 ロシア語イタリア語クロアチア語

カテゴリ エッセイ

タイトル
Ausgesuchte Aphorismen
テキスト
Minny様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Es gibt jemanden, den Du niemals im Stich lassen darfts: Dich selbst.
翻訳についてのコメント
Britisch und
Fransösisch aus Frankreich

タイトル
Odabrani aforizmi
翻訳
クロアチア語

maki_sindja様が翻訳しました
翻訳の言語: クロアチア語

Postoji netko koga nikada nećeš moći napustiti: sebe.
最終承認・編集者 maki_sindja - 2010年 9月 5日 11:40





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 8月 25日 12:42

Ajla Pinjo
投稿数: 2
Postoji neko koga nikada ne smijes ostaviti na cjedilu: sebe.

2010年 9月 2日 07:45

AALEKSIC
投稿数: 20
Postoji netko koga nikada nećeš moći NAPUSTITI: Sebe.

2010年 9月 4日 20:08

Bobana6
投稿数: 45
Postoji neko koga nikad neces napustiti; sebe.

2010年 9月 5日 07:51

Stane
投稿数: 176
Maki baki,
Ako je francuski tacan,
"laisser tomber" = ostaviti na cedilu, izneveriti
Slazem se sa kolegom AAleksicem.

Veeliki pozdrav za tebe!