Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Хорватська - Ausgesuchte Aphorismen
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нариси
Заголовок
Ausgesuchte Aphorismen
Текст
Публікацію зроблено
Minny
Мова оригіналу: Німецька
Es gibt jemanden, den Du niemals im Stich lassen darfts: Dich selbst.
Пояснення стосовно перекладу
Britisch und
Fransösisch aus Frankreich
Заголовок
Odabrani aforizmi
Переклад
Хорватська
Переклад зроблено
maki_sindja
Мова, якою перекладати: Хорватська
Postoji netko koga nikada nećeš moći napustiti: sebe.
Затверджено
maki_sindja
- 5 Вересня 2010 11:40
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
25 Серпня 2010 12:42
Ajla Pinjo
Кількість повідомлень: 2
Postoji neko koga nikada ne smijes ostaviti na cjedilu: sebe.
2 Вересня 2010 07:45
AALEKSIC
Кількість повідомлень: 20
Postoji netko koga nikada nećeš moći NAPUSTITI: Sebe.
4 Вересня 2010 20:08
Bobana6
Кількість повідомлень: 45
Postoji neko koga nikad neces napustiti; sebe.
5 Вересня 2010 07:51
Stane
Кількість повідомлень: 176
Maki baki,
Ako je francuski tacan,
"laisser tomber" = ostaviti na cedilu, izneveriti
Slazem se sa kolegom AAleksicem.
Veeliki pozdrav za tebe!