Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Хорватська - Ausgesuchte Aphorismen

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаФранцузькаІспанськаАнглійськаРосійськаІталійськаХорватська

Категорія Нариси

Заголовок
Ausgesuchte Aphorismen
Текст
Публікацію зроблено Minny
Мова оригіналу: Німецька

Es gibt jemanden, den Du niemals im Stich lassen darfts: Dich selbst.
Пояснення стосовно перекладу
Britisch und
Fransösisch aus Frankreich

Заголовок
Odabrani aforizmi
Переклад
Хорватська

Переклад зроблено maki_sindja
Мова, якою перекладати: Хорватська

Postoji netko koga nikada nećeš moći napustiti: sebe.
Затверджено maki_sindja - 5 Вересня 2010 11:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Серпня 2010 12:42

Ajla Pinjo
Кількість повідомлень: 2
Postoji neko koga nikada ne smijes ostaviti na cjedilu: sebe.

2 Вересня 2010 07:45

AALEKSIC
Кількість повідомлень: 20
Postoji netko koga nikada nećeš moći NAPUSTITI: Sebe.

4 Вересня 2010 20:08

Bobana6
Кількість повідомлень: 45
Postoji neko koga nikad neces napustiti; sebe.

5 Вересня 2010 07:51

Stane
Кількість повідомлень: 176
Maki baki,
Ako je francuski tacan,
"laisser tomber" = ostaviti na cedilu, izneveriti
Slazem se sa kolegom AAleksicem.

Veeliki pozdrav za tebe!