Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Germana-Kroata - Ausgesuchte Aphorismen
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Eseo
Titolo
Ausgesuchte Aphorismen
Teksto
Submetigx per
Minny
Font-lingvo: Germana
Es gibt jemanden, den Du niemals im Stich lassen darfts: Dich selbst.
Rimarkoj pri la traduko
Britisch und
Fransösisch aus Frankreich
Titolo
Odabrani aforizmi
Traduko
Kroata
Tradukita per
maki_sindja
Cel-lingvo: Kroata
Postoji netko koga nikada nećeš moći napustiti: sebe.
Laste validigita aŭ redaktita de
maki_sindja
- 5 Septembro 2010 11:40
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
25 Aŭgusto 2010 12:42
Ajla Pinjo
Nombro da afiŝoj: 2
Postoji neko koga nikada ne smijes ostaviti na cjedilu: sebe.
2 Septembro 2010 07:45
AALEKSIC
Nombro da afiŝoj: 20
Postoji netko koga nikada nećeš moći NAPUSTITI: Sebe.
4 Septembro 2010 20:08
Bobana6
Nombro da afiŝoj: 45
Postoji neko koga nikad neces napustiti; sebe.
5 Septembro 2010 07:51
Stane
Nombro da afiŝoj: 176
Maki baki,
Ako je francuski tacan,
"laisser tomber" = ostaviti na cedilu, izneveriti
Slazem se sa kolegom AAleksicem.
Veeliki pozdrav za tebe!