Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Croata - Ausgesuchte Aphorismen

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánFrancésEspañolInglésRusoItalianoCroata

Categoría Ensayo

Título
Ausgesuchte Aphorismen
Texto
Propuesto por Minny
Idioma de origen: Alemán

Es gibt jemanden, den Du niemals im Stich lassen darfts: Dich selbst.
Nota acerca de la traducción
Britisch und
Fransösisch aus Frankreich

Título
Odabrani aforizmi
Traducción
Croata

Traducido por maki_sindja
Idioma de destino: Croata

Postoji netko koga nikada nećeš moći napustiti: sebe.
Última validación o corrección por maki_sindja - 5 Septiembre 2010 11:40





Último mensaje

Autor
Mensaje

25 Agosto 2010 12:42

Ajla Pinjo
Cantidad de envíos: 2
Postoji neko koga nikada ne smijes ostaviti na cjedilu: sebe.

2 Septiembre 2010 07:45

AALEKSIC
Cantidad de envíos: 20
Postoji netko koga nikada nećeš moći NAPUSTITI: Sebe.

4 Septiembre 2010 20:08

Bobana6
Cantidad de envíos: 45
Postoji neko koga nikad neces napustiti; sebe.

5 Septiembre 2010 07:51

Stane
Cantidad de envíos: 176
Maki baki,
Ako je francuski tacan,
"laisser tomber" = ostaviti na cedilu, izneveriti
Slazem se sa kolegom AAleksicem.

Veeliki pozdrav za tebe!