Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Τουρκικά - text legislativ

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΤουρκικά

Κατηγορία Λογοτεχνία

τίτλος
text legislativ
Κείμενο
Υποβλήθηκε από karslı 91
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

necesare în acest sens, astfel încât să poată asigura în maximum 30 de zile de la semnarea contactului angajarea acestora în conformitate cu legislaţia română în vigoare. Să asigure cazarea personalului străin.

τίτλος
....bu manada gerekli görülen, ki bu durum üzerine, is sözleşmesi
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από gulash
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

....bu manada gerekli görülen, ki bu durum üzerine, is sözleşmesi imzaladıktan sonra, en fazla 30 gün içerisinde, yürülükte olan Romanya yasalarına uyarak işe girmeleri sağlanacaktır.

Yabancı elemanların konaklama yeri sağlanmalıdır.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 1 Μάρτιος 2009 16:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Φεβρουάριος 2009 16:03

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
dear, azitrad, I'm sorry to take your time,too much! I appreciate your help!

CC: azitrad

25 Φεβρουάριος 2009 16:28

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970

Title: legal text

... needed in this regard, so that it ensures their employment, within maximum 30 days from signing the contract, according to the in-force Romanian law. To provide the accommodation of the foreign personnel.