Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - Δεν αντÎχω άλλο είμαι Ï€Î¿Î»Ï Î¼Ï€ÎµÏδεμÎνη
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Καθημερινή ζωή
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Δεν αντÎχω άλλο είμαι Ï€Î¿Î»Ï Î¼Ï€ÎµÏδεμÎνη
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
mery_B21
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά
Δεν αντÎχω άλλο είμαι Ï€Î¿Î»Ï Î¼Ï€ÎµÏδεμÎνη
τίτλος
I can't take it any more, I'm very confused
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
mery_B21
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I can't take it any more, I'm very confused
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 14 Φεβρουάριος 2009 21:54
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
12 Φεβρουάριος 2009 10:49
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
i'm
("i" s the 9th letter from the Latin alphabet)
I'm
("I" is the first person singular pronoun in English)
-One space after the comma is required
Please edit your translation before it goes to the evaluation poll, thank you.
12 Φεβρουάριος 2009 11:39
mery_B21
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Ok,i have been reading it for three times before i post it,i'll pay more atention...(again)thank you!
14 Φεβρουάριος 2009 10:43
Nana93
Αριθμός μηνυμάτων: 18
'Много Ñъм объркана' is better translated as 'I'm so confused'