Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Graikų-Anglų - Δεν αντέχω άλλο είμαι πολύ μπερδεμένη

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųVokiečiųBulgarųAnglųRumunųPrancūzųTurkų

Kategorija Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Δεν αντέχω άλλο είμαι πολύ μπερδεμένη
Tekstas
Pateikta mery_B21
Originalo kalba: Graikų

Δεν αντέχω άλλο είμαι πολύ μπερδεμένη

Pavadinimas
I can't take it any more, I'm very confused
Vertimas
Anglų

Išvertė mery_B21
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I can't take it any more, I'm very confused
Validated by lilian canale - 14 vasaris 2009 21:54





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 vasaris 2009 10:49

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
i'm ("i" s the 9th letter from the Latin alphabet)

I'm ("I" is the first person singular pronoun in English)

-One space after the comma is required

Please edit your translation before it goes to the evaluation poll, thank you.

12 vasaris 2009 11:39

mery_B21
Žinučių kiekis: 2
Ok,i have been reading it for three times before i post it,i'll pay more atention...(again)thank you!

14 vasaris 2009 10:43

Nana93
Žinučių kiekis: 18
'Много съм объркана' is better translated as 'I'm so confused'