Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Yunanca-İngilizce - Δεν αντέχω άλλο είμαι πολύ μπερδεμένη

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaAlmancaBulgarcaİngilizceRomenceFransızcaTürkçe

Kategori Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Δεν αντέχω άλλο είμαι πολύ μπερδεμένη
Metin
Öneri mery_B21
Kaynak dil: Yunanca

Δεν αντέχω άλλο είμαι πολύ μπερδεμένη

Başlık
I can't take it any more, I'm very confused
Tercüme
İngilizce

Çeviri mery_B21
Hedef dil: İngilizce

I can't take it any more, I'm very confused
En son lilian canale tarafından onaylandı - 14 Şubat 2009 21:54





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Şubat 2009 10:49

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
i'm ("i" s the 9th letter from the Latin alphabet)

I'm ("I" is the first person singular pronoun in English)

-One space after the comma is required

Please edit your translation before it goes to the evaluation poll, thank you.

12 Şubat 2009 11:39

mery_B21
Mesaj Sayısı: 2
Ok,i have been reading it for three times before i post it,i'll pay more atention...(again)thank you!

14 Şubat 2009 10:43

Nana93
Mesaj Sayısı: 18
'Много съм объркана' is better translated as 'I'm so confused'