Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 希腊语-英语 - Δεν αντέχω άλλο είμαι πολύ μπερδεμένη

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语德语保加利亚语英语罗马尼亚语法语土耳其语

讨论区 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
Δεν αντέχω άλλο είμαι πολύ μπερδεμένη
正文
提交 mery_B21
源语言: 希腊语

Δεν αντέχω άλλο είμαι πολύ μπερδεμένη

标题
I can't take it any more, I'm very confused
翻译
英语

翻译 mery_B21
目的语言: 英语

I can't take it any more, I'm very confused
lilian canale认可或编辑 - 2009年 二月 14日 21:54





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 12日 10:49

Francky5591
文章总计: 12396
i'm ("i" s the 9th letter from the Latin alphabet)

I'm ("I" is the first person singular pronoun in English)

-One space after the comma is required

Please edit your translation before it goes to the evaluation poll, thank you.

2009年 二月 12日 11:39

mery_B21
文章总计: 2
Ok,i have been reading it for three times before i post it,i'll pay more atention...(again)thank you!

2009年 二月 14日 10:43

Nana93
文章总计: 18
'Много съм объркана' is better translated as 'I'm so confused'