Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Bulunca şükrederim,bulamayınca sabrederim
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Λογοτεχνία
τίτλος
Bulunca şükrederim,bulamayınca sabrederim
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
cashmecash
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Bulunca şükrederim,bulamayınca sabrederim
τίτλος
Agradeço quando...
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
Leturk
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Agradeço quando eu descubro, quando não descubro, espero pacientemente.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
O verbo "şükretmek" şükrederim pode ser encontrado como teşekkür ederim que vem de "teşekkür etmek" que quer dizer agradecer.Sabrederim vem de "sabretmek" é um verbo em turco que não tem sentido verbal traduzido mas pode ser traduzido como esperar pacientemente,em turco "sabırlı olmak"é muito usado e quer dizer ser paciente.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 16 Μάϊ 2009 22:45
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
2 Μάϊ 2009 19:06
aqui_br
Αριθμός μηνυμάτων: 123
Agradeço quando "EU" descobrir..