Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Португальська (Бразилія) - Bulunca şükrederim,bulamayınca sabrederim
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Література
Заголовок
Bulunca şükrederim,bulamayınca sabrederim
Текст
Публікацію зроблено
cashmecash
Мова оригіналу: Турецька
Bulunca şükrederim,bulamayınca sabrederim
Заголовок
Agradeço quando...
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
Leturk
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Agradeço quando eu descubro, quando não descubro, espero pacientemente.
Пояснення стосовно перекладу
O verbo "şükretmek" şükrederim pode ser encontrado como teşekkür ederim que vem de "teşekkür etmek" que quer dizer agradecer.Sabrederim vem de "sabretmek" é um verbo em turco que não tem sentido verbal traduzido mas pode ser traduzido como esperar pacientemente,em turco "sabırlı olmak"é muito usado e quer dizer ser paciente.
Затверджено
lilian canale
- 16 Травня 2009 22:45
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Травня 2009 19:06
aqui_br
Кількість повідомлень: 123
Agradeço quando "EU" descobrir..