Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Βουλγαρικά-Ελληνικά - Nai-losho e kogato znaesh kakvo iskash no...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Nai-losho e kogato znaesh kakvo iskash no...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
STAMATIS21.GR
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά
Nai-losho e kogato znaesh kakvo iskash no nemojesh da go imash.....
τίτλος
Το πιο άσχημο είναι να ξÎÏεις τι θÎλεις και να μην μποÏείς να το Îχεις!
Μετάφραση
Ελληνικά
Μεταφράστηκε από
rafaellitsag
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά
Το πιο άσχημο είναι να ξÎÏεις τι θÎλεις και να μην μποÏείς να το Îχεις!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
reggina
- 29 Ιούλιος 2009 15:58
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
28 Ιούνιος 2009 22:05
galka
Αριθμός μηνυμάτων: 567
Το πιο άσχημο...