Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Bulgaro-Greco - Nai-losho e kogato znaesh kakvo iskash no...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Nai-losho e kogato znaesh kakvo iskash no...
Testo
Aggiunto da
STAMATIS21.GR
Lingua originale: Bulgaro
Nai-losho e kogato znaesh kakvo iskash no nemojesh da go imash.....
Titolo
Το πιο άσχημο είναι να ξÎÏεις τι θÎλεις και να μην μποÏείς να το Îχεις!
Traduzione
Greco
Tradotto da
rafaellitsag
Lingua di destinazione: Greco
Το πιο άσχημο είναι να ξÎÏεις τι θÎλεις και να μην μποÏείς να το Îχεις!
Ultima convalida o modifica di
reggina
- 29 Luglio 2009 15:58
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
28 Giugno 2009 22:05
galka
Numero di messaggi: 567
Το πιο άσχημο...