Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kireno cha Kibrazili - dvra praxis sed praxis

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKirenoKireno cha Kibrazili

Category Sentence

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
dvra praxis sed praxis
Nakala
Tafsiri iliombwa na MartaDias
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

dvra praxis sed praxis
Maelezo kwa mfasiri
associa-se a praxe académica

Admin's note : ACCEPTED request, because verb is implicite in the text.

(Another note : replacing "u" with "v" just doesn't make sense, some also replace "v" with "u", that just adds to the confusion, as sometimes it goes with "u" replaced by "v" and sometimes with "v" replaced by "u". -eg : "perduravit", should one read "perdvrauit"? - Ha!)

Kichwa
A praxe é dura, mas é a praxe
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na sudastelaro
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

A praxe é dura, mas é a praxe
Maelezo kwa mfasiri
Calcada na famosa "dura lex, sed lex" (a lei é dura, mas é a lei)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 19 Mei 2009 14:45