Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Δανέζικα-Ισπανικά - Jeg savner dig smukke, kom hjem NU
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail - Καθημερινή ζωή
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Jeg savner dig smukke, kom hjem NU
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
zunchaser
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
Jeg savner dig smukke, kom hjem NU
τίτλος
Te extraño, hermoso
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Te extraño, hermoso. Vuelve para casa AHORA.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
hermoso/a
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 14 Μάϊ 2009 02:08
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
13 Μάϊ 2009 23:43
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Anita, may I accept this translation?
CC:
Anita_Luciano
13 Μάϊ 2009 23:44
Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
Hi Lilian - yes, sure :-) Maybe you should just write in the comment field that "smukke" could just as well refer to a female person.