ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - デンマーク語-スペイン語 - Jeg savner dig smukke, kom hjem NU
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Jeg savner dig smukke, kom hjem NU
テキスト
zunchaser
様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語
Jeg savner dig smukke, kom hjem NU
タイトル
Te extraño, hermoso
翻訳
スペイン語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Te extraño, hermoso. Vuelve para casa AHORA.
翻訳についてのコメント
hermoso/a
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 5月 14日 02:08
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 5月 13日 23:43
lilian canale
投稿数: 14972
Hi Anita, may I accept this translation?
CC:
Anita_Luciano
2009年 5月 13日 23:44
Anita_Luciano
投稿数: 1670
Hi Lilian - yes, sure :-) Maybe you should just write in the comment field that "smukke" could just as well refer to a female person.