쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 덴마크어-스페인어 - Jeg savner dig smukke, kom hjem NU
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Jeg savner dig smukke, kom hjem NU
본문
zunchaser
에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어
Jeg savner dig smukke, kom hjem NU
제목
Te extraño, hermoso
번역
스페인어
lilian canale
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Te extraño, hermoso. Vuelve para casa AHORA.
이 번역물에 관한 주의사항
hermoso/a
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 14일 02:08
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 5월 13일 23:43
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Anita, may I accept this translation?
CC:
Anita_Luciano
2009년 5월 13일 23:44
Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
Hi Lilian - yes, sure :-) Maybe you should just write in the comment field that "smukke" could just as well refer to a female person.