Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Ελληνικά - mi ha chiesto:"come hai saputo che ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΕλληνικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
mi ha chiesto:"come hai saputo che ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Vanwilder7
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

mi ha chiesto:"come hai saputo che sarei stato qui?' gli ho detto:"Io davvero non lo sapevo..ma sono stato qui ad aspettarti per un lungo periodo di tempo!" ;D

τίτλος
Με ρώτησε:¨πως το γνώριζες πως...
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από βασίλειος
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Με ρώτησε: "Πώς το γνώριζες πως θα ήμουνα εδώ;"
Του είπα: "Εγώ αληθινά δεν το ήξερα...μα ήμουν εδώ και σε περίμενα πολλή ώρα!" :D
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"per un lungo periodo di tempo"- για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από User10 - 22 Δεκέμβριος 2009 16:22