Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ιταλικά - non lo dico 'ti amo'... Io non posso sentire...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΠολωνικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

τίτλος
non lo dico 'ti amo'... Io non posso sentire...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από BelloZG
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

non lo dico 'ti amo'... Io non posso sentire l'amore.. mi fa paura.. TVB x sempre..
15 Δεκέμβριος 2009 19:04





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Δεκέμβριος 2009 19:23

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
"TVB x sempre" is "ti voglio bene per sempre" I guess!

18 Μάρτιος 2010 18:31

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Italian experts, could any of you post a bridge, please?

CC: Efylove mistersarcastic Maybe:-) ali84

18 Μάρτιος 2010 18:39

ali84
Αριθμός μηνυμάτων: 427
Here comes the bridge!
"I don't say 'I love you'.. I can't feel the love.. It scares me.. luv u 4 ever.."

18 Μάρτιος 2010 19:35

Maybe:-)
Αριθμός μηνυμάτων: 338
I agree with ali84

18 Μάρτιος 2010 20:10

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Thanks guys

Edyta, you can use this bridge Ali provided to evaluate the translation into Polish that was rejected by the requester.
If it conveys exactly the meaning of the original, you may accept it. If not, just confirm the rejection, OK?

We have to give a solution to this evaluation. It has been pending for over a month.

CC: Edyta223