Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - إيطاليّ - non lo dico 'ti amo'... Io non posso sentire...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ بولندي

صنف حياة يومية

عنوان
non lo dico 'ti amo'... Io non posso sentire...
نص للترجمة
إقترحت من طرف BelloZG
لغة مصدر: إيطاليّ

non lo dico 'ti amo'... Io non posso sentire l'amore.. mi fa paura.. TVB x sempre..
15 كانون الاول 2009 19:04





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 كانون الاول 2009 19:23

Freya
عدد الرسائل: 1910
"TVB x sempre" is "ti voglio bene per sempre" I guess!

18 أذار 2010 18:31

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Italian experts, could any of you post a bridge, please?

CC: Efylove mistersarcastic Maybe:-) ali84

18 أذار 2010 18:39

ali84
عدد الرسائل: 427
Here comes the bridge!
"I don't say 'I love you'.. I can't feel the love.. It scares me.. luv u 4 ever.."

18 أذار 2010 19:35

Maybe:-)
عدد الرسائل: 338
I agree with ali84

18 أذار 2010 20:10

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Thanks guys

Edyta, you can use this bridge Ali provided to evaluate the translation into Polish that was rejected by the requester.
If it conveys exactly the meaning of the original, you may accept it. If not, just confirm the rejection, OK?

We have to give a solution to this evaluation. It has been pending for over a month.

CC: Edyta223