Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σερβικά-Σουηδικά - Da li si dobro spavao one noci kraj zene te....
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Da li si dobro spavao one noci kraj zene te....
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
TheJasMiin
Γλώσσα πηγής: Σερβικά
Da li si dobro spavao one noci kraj zene te, kad sam te zvala svaki sat da ti kazem volim te?
τίτλος
Sov du bra bredvid kvinnan den där natten...
Μετάφραση
Σουηδικά
Μεταφράστηκε από
TheJasMiin
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
Sov du bra bredvid kvinnan den där natten, då jag ringde dig varje timme för att säga, att jag älskar dig?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
pias
- 23 Απρίλιος 2010 14:15
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
17 Απρίλιος 2010 21:52
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Hej TheJasMiin
Jag ser inte serbiska i din profil. Hur har du kunnat översätta texten??
18 Απρίλιος 2010 10:50
TheJasMiin
Αριθμός μηνυμάτων: 4
Ojdå måste nog lägga till serbiska då också ju
18 Απρίλιος 2010 11:00
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Jag sätter igång en omröstning
18 Απρίλιος 2010 11:39
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Men... VARFÖR har du röstat på din egen översättning?
18 Απρίλιος 2010 11:59
TheJasMiin
Αριθμός μηνυμάτων: 4
Jag råkade klicka fel, hade flera internet sidor öppna samtidigt :/
18 Απρίλιος 2010 22:03
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
OK. sånt händer
23 Απρίλιος 2010 07:51
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Hello Marija/ Bojana
Can you please provide a bridge? THANKS xx
CC:
maki_sindja
Roller-Coaster
23 Απρίλιος 2010 10:57
Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Have you slept well that night, next to that woman, when I called you every hour to say I love you?
23 Απρίλιος 2010 12:02
maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Absolutely agree with Bojana!
23 Απρίλιος 2010 14:13
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Thank you both!
The JasMiin,
betydelsen verkar ju stämma bra, förrutom att nätterna ska vara i bestämd form (sing.). Jag ändrar det och godkänner den sedan.
23 Απρίλιος 2010 17:29
TheJasMiin
Αριθμός μηνυμάτων: 4
Okej