Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Шведська - Da li si dobro spavao one noci kraj zene te....

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаШведськаФінська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Da li si dobro spavao one noci kraj zene te....
Текст
Публікацію зроблено TheJasMiin
Мова оригіналу: Сербська

Da li si dobro spavao one noci kraj zene te, kad sam te zvala svaki sat da ti kazem volim te?

Заголовок
Sov du bra bredvid kvinnan den där natten...
Переклад
Шведська

Переклад зроблено TheJasMiin
Мова, якою перекладати: Шведська

Sov du bra bredvid kvinnan den där natten, då jag ringde dig varje timme för att säga, att jag älskar dig?
Затверджено pias - 23 Квітня 2010 14:15





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Квітня 2010 21:52

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hej TheJasMiin

Jag ser inte serbiska i din profil. Hur har du kunnat översätta texten??

18 Квітня 2010 10:50

TheJasMiin
Кількість повідомлень: 4
Ojdå måste nog lägga till serbiska då också ju

18 Квітня 2010 11:00

pias
Кількість повідомлень: 8113


Jag sätter igång en omröstning

18 Квітня 2010 11:39

pias
Кількість повідомлень: 8113
Men... VARFÖR har du röstat på din egen översättning?

18 Квітня 2010 11:59

TheJasMiin
Кількість повідомлень: 4
Jag råkade klicka fel, hade flera internet sidor öppna samtidigt :/

18 Квітня 2010 22:03

pias
Кількість повідомлень: 8113
OK. sånt händer

23 Квітня 2010 07:51

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hello Marija/ Bojana

Can you please provide a bridge? THANKS xx

CC: maki_sindja Roller-Coaster

23 Квітня 2010 10:57

Roller-Coaster
Кількість повідомлень: 930
Have you slept well that night, next to that woman, when I called you every hour to say I love you?


23 Квітня 2010 12:02

maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
Absolutely agree with Bojana!

23 Квітня 2010 14:13

pias
Кількість повідомлень: 8113
Thank you both!

The JasMiin,

betydelsen verkar ju stämma bra, förrutom att nätterna ska vara i bestämd form (sing.). Jag ändrar det och godkänner den sedan.

23 Квітня 2010 17:29

TheJasMiin
Кількість повідомлень: 4
Okej