Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Ισπανικά - Cela fait deux semaines que je ne ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΙσπανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
Cela fait deux semaines que je ne ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από francine54
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Cela fait deux semaines que je ne t'ai pas vue et tu me manques déjà. Je ne pense qu'à toi. Quand je sors avec mes amis, je ne parle que de toi. En ce moment j'ai du mal à me concentrer car je ne pense qu'à toi. Cet été nous irons à Rome pour fêter ton anniversaire et nous resterons quelques jours pour visiter cette superbe capitale. Avec toi le temps passe très vite et tu me fais beaucoup rire. Dans l'attente de te revoir,je t'embrasse tendrement, je t'aime.

τίτλος
Hace dos semanas que no te veo y ya te ...
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από sangis
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Hace dos semanas que no te veo y ya te echo de menos. Solamente pienso en ti. Cuando salgo con mis amigos, sólo hablo de ti. En estos momentos me cuesta concentrarme porque solo pienso en ti. Este verano iremos a Roma para celebrar tu cumpleaños y nos quedaremos algunos días para visitar esta magnífica ciudad. Contigo, el tiempo pasa muy deprisa y me haces reír. Esperando verte, te mando un dulce beso. Te amo.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Isildur__ - 9 Μάρτιος 2010 14:44





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Μάρτιος 2010 14:10

Isildur__
Αριθμός μηνυμάτων: 276
¡Hola Sangis!

Tengo que pedirte que revises las mayúsculas al inicio de oración para poder evaluar la traducción.

9 Μάρτιος 2010 14:18

sangis
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Ya está