Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Espanja - Cela fait deux semaines que je ne ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEspanja

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
Cela fait deux semaines que je ne ...
Teksti
Lähettäjä francine54
Alkuperäinen kieli: Ranska

Cela fait deux semaines que je ne t'ai pas vue et tu me manques déjà. Je ne pense qu'à toi. Quand je sors avec mes amis, je ne parle que de toi. En ce moment j'ai du mal à me concentrer car je ne pense qu'à toi. Cet été nous irons à Rome pour fêter ton anniversaire et nous resterons quelques jours pour visiter cette superbe capitale. Avec toi le temps passe très vite et tu me fais beaucoup rire. Dans l'attente de te revoir,je t'embrasse tendrement, je t'aime.

Otsikko
Hace dos semanas que no te veo y ya te ...
Käännös
Espanja

Kääntäjä sangis
Kohdekieli: Espanja

Hace dos semanas que no te veo y ya te echo de menos. Solamente pienso en ti. Cuando salgo con mis amigos, sólo hablo de ti. En estos momentos me cuesta concentrarme porque solo pienso en ti. Este verano iremos a Roma para celebrar tu cumpleaños y nos quedaremos algunos días para visitar esta magnífica ciudad. Contigo, el tiempo pasa muy deprisa y me haces reír. Esperando verte, te mando un dulce beso. Te amo.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Isildur__ - 9 Maaliskuu 2010 14:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Maaliskuu 2010 14:10

Isildur__
Viestien lukumäärä: 276
¡Hola Sangis!

Tengo que pedirte que revises las mayúsculas al inicio de oración para poder evaluar la traducción.

9 Maaliskuu 2010 14:18

sangis
Viestien lukumäärä: 1
Ya está