Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Spanisch - Cela fait deux semaines que je ne ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischSpanisch

Kategorie Brief / Email

Titel
Cela fait deux semaines que je ne ...
Text
Übermittelt von francine54
Herkunftssprache: Französisch

Cela fait deux semaines que je ne t'ai pas vue et tu me manques déjà. Je ne pense qu'à toi. Quand je sors avec mes amis, je ne parle que de toi. En ce moment j'ai du mal à me concentrer car je ne pense qu'à toi. Cet été nous irons à Rome pour fêter ton anniversaire et nous resterons quelques jours pour visiter cette superbe capitale. Avec toi le temps passe très vite et tu me fais beaucoup rire. Dans l'attente de te revoir,je t'embrasse tendrement, je t'aime.

Titel
Hace dos semanas que no te veo y ya te ...
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von sangis
Zielsprache: Spanisch

Hace dos semanas que no te veo y ya te echo de menos. Solamente pienso en ti. Cuando salgo con mis amigos, sólo hablo de ti. En estos momentos me cuesta concentrarme porque solo pienso en ti. Este verano iremos a Roma para celebrar tu cumpleaños y nos quedaremos algunos días para visitar esta magnífica ciudad. Contigo, el tiempo pasa muy deprisa y me haces reír. Esperando verte, te mando un dulce beso. Te amo.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Isildur__ - 9 März 2010 14:44





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 März 2010 14:10

Isildur__
Anzahl der Beiträge: 276
¡Hola Sangis!

Tengo que pedirte que revises las mayúsculas al inicio de oración para poder evaluar la traducción.

9 März 2010 14:18

sangis
Anzahl der Beiträge: 1
Ya está