Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - bakiyorum himi
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
bakiyorum himi
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
paty62
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
bakiyorum iş ama şuan bulamadim bu zor beim için biraz. tenkü verimaç.
τίτλος
Je regarde himi
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
eauu
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Pour l'instant je cherche du travail, je n'en ai toujours pas trouvé, c'est un peu difficile pour moi. Merci beaucoup
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
pour le titre je sais pas ce qu'on voulait dire par "himi" parce que un tel mot existe pas en turc peut être c'est une appellation personnelle? Et à la fin du texte on dit tenkü verimaç qui est la façon dont on écrit "thank you very much" en turc.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 7 Νοέμβριος 2010 00:43
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
7 Νοέμβριος 2010 00:44
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
tenkü verimaç for the explanations in the remarks field, eauu!
7 Νοέμβριος 2010 00:53
eauu
Αριθμός μηνυμάτων: 8
yor velkam : )