Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Ρουμανικά-Αγγλικά - ÃŽmi place mult de tine.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικάΟλλανδικάΒουλγαρικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
ÃŽmi place mult de tine.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από iepurica
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Îmi place mult de tine şi abia aştept să vii iar în România. Te pup, Irina.

τίτλος
I like you very much
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από iepurica
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I like you very much and I can't wait you to come to Romania. Kiss you, Irina.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Can be also "I fancy you", you have to choose.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 25 Ιανουάριος 2007 14:24





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Ιανουάριος 2007 05:06

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Is this one "I can wait" or "I can't wait"? "I can wait" doesn't make sense.

25 Ιανουάριος 2007 08:18

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
It was "can't", I have modified... I suppose I was a little hungry... (this is how my mother use to say when I was young and I forgot letters, even words, when I wrote someting)