Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Roumain-Anglais - ÃŽmi place mult de tine.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Vie quotidienne - Amour / Amitié
Titre
ÃŽmi place mult de tine.
Texte
Proposé par
iepurica
Langue de départ: Roumain
Îmi place mult de tine şi abia aştept să vii iar în România. Te pup, Irina.
Titre
I like you very much
Traduction
Anglais
Traduit par
iepurica
Langue d'arrivée: Anglais
I like you very much and I can't wait you to come to Romania. Kiss you, Irina.
Commentaires pour la traduction
Can be also "I fancy you", you have to choose.
Dernière édition ou validation par
kafetzou
- 25 Janvier 2007 14:24
Derniers messages
Auteur
Message
25 Janvier 2007 05:06
kafetzou
Nombre de messages: 7963
Is this one "I can wait" or "I can't wait"? "I can wait" doesn't make sense.
25 Janvier 2007 08:18
iepurica
Nombre de messages: 2102
It was "can't", I have modified... I suppose I was a little hungry...
(this is how my mother use to say when I was young and I forgot letters, even words, when I wrote someting)