Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Γαλλικά - Ola tudo bem, eu também queria estar ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΓαλλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ola tudo bem, eu também queria estar ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από slan_s
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Ola tudo bem, eu também queria estar contigo e poder amar-te
Ola meu amor, tudo bem. Penso muito em ti. Te quero muito… Um beijo grande cheio de saudade.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> "tambem" with "também"</edit> (02/08/francky, thanks to ivanabueno's notification) :)

τίτλος
Tout va bien, moi aussi je voulais...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Bonjour tout va bien, moi aussi je voulais être avec toi et pouvoir t'aimer.
Bonjour mon amour, tout va bien. Je pense beaucoup à toi. Je t'aime beaucoup... Un gros baiser assez de nostalgie.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 29 Ιούνιος 2007 11:06





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Φεβρουάριος 2010 19:00

ivanabueno
Αριθμός μηνυμάτων: 1
também