Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ρουμανικά-Πορτογαλικά - E atât de trist când se termină totul.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
E atât de trist când se termină totul.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
ritad
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
E atât de trist când se termină totul. Fetelor mi-e deja dor de voi.
τίτλος
É tão triste quando tudo acaba.
Μετάφραση
Πορτογαλικά
Μεταφράστηκε από
goncin
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά
É tão triste quando tudo acaba. Garotas, já estou com saudades de vocês.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<bridge builder="Iepurica">
It's so sad when everything comes to an end. Girls, I already miss you.
</bridge>
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Borges
- 26 Οκτώβριος 2007 19:15
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
27 Αύγουστος 2007 12:41
goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Bridge me, please? Thanks.
CC:
iepurica
27 Αύγουστος 2007 12:54
iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
So, here it is: "It's so sad when everything comes to an end. Girls, I already miss you."
27 Αύγουστος 2007 12:57
goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Thanks
CC:
iepurica
27 Αύγουστος 2007 13:00
goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
If you can (you're an administrator) it's good to put the bridge on the original text notes. Anyway, it works as message as well
. Thanks again.
CC:
iepurica