Traducció - Romanès-Portuguès - E atât de trist când se termină totul.Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | E atât de trist când se termină totul. | | Idioma orígen: Romanès
E atât de trist când se termină totul. Fetelor mi-e deja dor de voi.
|
|
| É tão triste quando tudo acaba. | TraduccióPortuguès Traduït per goncin | Idioma destí: Portuguès
É tão triste quando tudo acaba. Garotas, já estou com saudades de vocês. | | <bridge builder="Iepurica"> It's so sad when everything comes to an end. Girls, I already miss you. </bridge>
|
|
Darrera validació o edició per Borges - 26 Octubre 2007 19:15
Darrer missatge | | | | | 27 Agost 2007 12:41 | | goncinNombre de missatges: 3706 | | | | 27 Agost 2007 12:54 | | | So, here it is: "It's so sad when everything comes to an end. Girls, I already miss you." | | | 27 Agost 2007 12:57 | | goncinNombre de missatges: 3706 | | | | 27 Agost 2007 13:00 | | goncinNombre de missatges: 3706 | If you can (you're an administrator) it's good to put the bridge on the original text notes. Anyway, it works as message as well . Thanks again. CC: iepurica |
|
|