Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-پرتغالی - E atât de trist când se termină totul.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییپرتغالی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
E atât de trist când se termină totul.
متن
ritad پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

E atât de trist când se termină totul. Fetelor mi-e deja dor de voi.


عنوان
É tão triste quando tudo acaba.
ترجمه
پرتغالی

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

É tão triste quando tudo acaba. Garotas, já estou com saudades de vocês.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<bridge builder="Iepurica">
It's so sad when everything comes to an end. Girls, I already miss you.
</bridge>

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Borges - 26 اکتبر 2007 19:15





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 آگوست 2007 12:41

goncin
تعداد پیامها: 3706
Bridge me, please? Thanks.

CC: iepurica

27 آگوست 2007 12:54

iepurica
تعداد پیامها: 2102
So, here it is: "It's so sad when everything comes to an end. Girls, I already miss you."

27 آگوست 2007 12:57

goncin
تعداد پیامها: 3706
Thanks

CC: iepurica

27 آگوست 2007 13:00

goncin
تعداد پیامها: 3706
If you can (you're an administrator) it's good to put the bridge on the original text notes. Anyway, it works as message as well . Thanks again.

CC: iepurica