Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Κροάτικα - der text ist für eine trauerkarte: sehr...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΚροάτικα

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Σπίτι/Οικογένεια

τίτλος
der text ist für eine trauerkarte: sehr...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από susi
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

sehr geehrte frau ...
heute erst erfahren wir vom tragischen Tod ihres gatten. für die schweren tage der gewissheit und die lange zeit der schmerzlichen erinnerung, die nun folgen wird, wünschen wir Ihnen von herzen kraft und mut, gleiches gilt auch allen kindern. obwohl der kontakt in der vergangenheit, nicht mehr war, können wir alllenfalls erahnen, wie groß euer schmerz und verlust sein muß.
gestatten sie uns, unser herzlichstes beileid zum ausdruck zu bringen
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
der text ist für eine trauerkarte bestimmt

τίτλος
ovaj tekst je upucen zalosti:veoma...
Μετάφραση
Κροάτικα

Μεταφράστηκε από Amiillaa
Γλώσσα προορισμού: Κροάτικα

poštovana gospođo... danas tek saznajem za tragičnu smrt vašeg rođaka. Za teške dane i mnogo vremena bolnog sjećanja, zato smo mi tu, želimo vam od srca da budete jaki i snažni, isto želimo i vašoj djeci iako u prošlosti nije bilo nekog kontakta, ali mi smo saznali za vašu veliku bol i gubitak koji sigurno osjećate. prihvatite naše saučešće.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Maski - 15 Νοέμβριος 2007 10:12





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Νοέμβριος 2007 15:39

Maski
Αριθμός μηνυμάτων: 326
Jesi li sigurna da je "rođak" pravi prijevod za "gatten"?

CC: Amiillaa