Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जर्मन-क्रोएसियन - der text ist für eine trauerkarte: sehr...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनक्रोएसियन

Category Letter / Email - Home / Family

शीर्षक
der text ist für eine trauerkarte: sehr...
हरफ
susiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

sehr geehrte frau ...
heute erst erfahren wir vom tragischen Tod ihres gatten. für die schweren tage der gewissheit und die lange zeit der schmerzlichen erinnerung, die nun folgen wird, wünschen wir Ihnen von herzen kraft und mut, gleiches gilt auch allen kindern. obwohl der kontakt in der vergangenheit, nicht mehr war, können wir alllenfalls erahnen, wie groß euer schmerz und verlust sein muß.
gestatten sie uns, unser herzlichstes beileid zum ausdruck zu bringen
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
der text ist für eine trauerkarte bestimmt

शीर्षक
ovaj tekst je upucen zalosti:veoma...
अनुबाद
क्रोएसियन

Amiillaaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: क्रोएसियन

poštovana gospođo... danas tek saznajem za tragičnu smrt vašeg rođaka. Za teške dane i mnogo vremena bolnog sjećanja, zato smo mi tu, želimo vam od srca da budete jaki i snažni, isto želimo i vašoj djeci iako u prošlosti nije bilo nekog kontakta, ali mi smo saznali za vašu veliku bol i gubitak koji sigurno osjećate. prihvatite naše saučešće.
Validated by Maski - 2007年 नोभेम्बर 15日 10:12





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 नोभेम्बर 7日 15:39

Maski
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 326
Jesi li sigurna da je "rođak" pravi prijevod za "gatten"?

CC: Amiillaa