Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-کرواتی - der text ist für eine trauerkarte: sehr...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیکرواتی

طبقه نامه / ایمیل - منزل / خانواده

عنوان
der text ist für eine trauerkarte: sehr...
متن
susi پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

sehr geehrte frau ...
heute erst erfahren wir vom tragischen Tod ihres gatten. für die schweren tage der gewissheit und die lange zeit der schmerzlichen erinnerung, die nun folgen wird, wünschen wir Ihnen von herzen kraft und mut, gleiches gilt auch allen kindern. obwohl der kontakt in der vergangenheit, nicht mehr war, können wir alllenfalls erahnen, wie groß euer schmerz und verlust sein muß.
gestatten sie uns, unser herzlichstes beileid zum ausdruck zu bringen
ملاحظاتی درباره ترجمه
der text ist für eine trauerkarte bestimmt

عنوان
ovaj tekst je upucen zalosti:veoma...
ترجمه
کرواتی

Amiillaa ترجمه شده توسط
زبان مقصد: کرواتی

poštovana gospođo... danas tek saznajem za tragičnu smrt vašeg rođaka. Za teške dane i mnogo vremena bolnog sjećanja, zato smo mi tu, želimo vam od srca da budete jaki i snažni, isto želimo i vašoj djeci iako u prošlosti nije bilo nekog kontakta, ali mi smo saznali za vašu veliku bol i gubitak koji sigurno osjećate. prihvatite naše saučešće.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Maski - 15 نوامبر 2007 10:12





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 نوامبر 2007 15:39

Maski
تعداد پیامها: 326
Jesi li sigurna da je "rođak" pravi prijevod za "gatten"?

CC: Amiillaa