Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Kroatiskt - der text ist für eine trauerkarte: sehr...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstKroatiskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Heim / Húski

Heiti
der text ist für eine trauerkarte: sehr...
Tekstur
Framborið av susi
Uppruna mál: Týkst

sehr geehrte frau ...
heute erst erfahren wir vom tragischen Tod ihres gatten. für die schweren tage der gewissheit und die lange zeit der schmerzlichen erinnerung, die nun folgen wird, wünschen wir Ihnen von herzen kraft und mut, gleiches gilt auch allen kindern. obwohl der kontakt in der vergangenheit, nicht mehr war, können wir alllenfalls erahnen, wie groß euer schmerz und verlust sein muß.
gestatten sie uns, unser herzlichstes beileid zum ausdruck zu bringen
Viðmerking um umsetingina
der text ist für eine trauerkarte bestimmt

Heiti
ovaj tekst je upucen zalosti:veoma...
Umseting
Kroatiskt

Umsett av Amiillaa
Ynskt mál: Kroatiskt

poštovana gospođo... danas tek saznajem za tragičnu smrt vašeg rođaka. Za teške dane i mnogo vremena bolnog sjećanja, zato smo mi tu, želimo vam od srca da budete jaki i snažni, isto želimo i vašoj djeci iako u prošlosti nije bilo nekog kontakta, ali mi smo saznali za vašu veliku bol i gubitak koji sigurno osjećate. prihvatite naše saučešće.
Góðkent av Maski - 15 November 2007 10:12





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 November 2007 15:39

Maski
Tal av boðum: 326
Jesi li sigurna da je "rođak" pravi prijevod za "gatten"?

CC: Amiillaa