Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-루마니아어 - Parabéns romeno, que contes muitos com muita...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어루마니아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Parabéns romeno, que contes muitos com muita...
본문
pipoka에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Parabéns romeno, que contes muitos com muita saudade, ao lado das pessoas que mais amas. São os meus desejos e dos cá de casa. beijos e abraços.

제목
Felicitări, române!...
번역
루마니아어

maddie_maze에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Felicitări, române, să aduni multe, cu mult dor, alături de persoanele pe care le iubeşti cel mai mult! Sunt urările mele, precum şi ale celor de acasă. Pupici şi îmbrăţişări.
이 번역물에 관한 주의사항
(Text adaptat)
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 18일 08:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 13일 07:23

Freya
게시물 갯수: 1910
"e dos cá de casa" = "şi a celor de aici de acasă ".
"com muita saudade" = "cu mult dor"; (de ce şi de casă )