主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 葡萄牙语-罗马尼亚语 - Parabéns romeno, que contes muitos com muita...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
Parabéns romeno, que contes muitos com muita...
正文
提交
pipoka
源语言: 葡萄牙语
Parabéns romeno, que contes muitos com muita saudade, ao lado das pessoas que mais amas. São os meus desejos e dos cá de casa. beijos e abraços.
标题
Felicitări, române!...
翻译
罗马尼亚语
翻译
maddie_maze
目的语言: 罗马尼亚语
Felicitări, române, să aduni multe, cu mult dor, alături de persoanele pe care le iubeşti cel mai mult! Sunt urările mele, precum şi ale celor de acasă. Pupici şi îmbrăţişări.
给这篇翻译加备注
(Text adaptat)
由
iepurica
认可或编辑 - 2008年 一月 18日 08:33
最近发帖
作者
帖子
2008年 一月 13日 07:23
Freya
文章总计: 1910
"e dos cá de casa" = "şi a celor de aici de acasă ".
"com muita saudade" = "cu mult dor"; (de ce şi de casă
)